Reviewer |
Comments |
Nico
|
Rating: 3
|
January 30, 2013
|
Instead of "Peningar vaxa ekki á trjám", in French we say "L'argent ne pousse pas dans les arbres"
|
Reply
|
|
Anne
|
Rating: 4
|
October 12, 2009
|
Instead of "Peningar vaxa ekki á trjám", in French we say "too hard"
|
Reply
|
|
Hakon
(native speaker)
|
Instead of "Peningar vaxa ekki á trjám", in Icelandic we say "Literally: Money does not grow on trees."
|
Reply
|
|
Claude
|
Instead of "Peningar vaxa ekki á trjám", in French we say "l'argent ne pousse pas aux arbres"
|
Reply
|
|
Kristvin G.
(native speaker)
|
Rating: 5
|
August 22, 2007
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
September 20, 2006
|
|
Hofi J.
(native speaker)
|
Rating: 4
|
September 15, 2006
|
Sæll og blessaður! Ég var nú bara að velta fyrir mér hvort að þessi síða sé að virka. Sé að þú hefur áhuga á að þjálfa þig í ítölsku eins og ég og er forvitin að vita hvort þú hefur fengið e-ð út úr þessari síðu. Það stendur á síðunni að maður megi ekki skrifa kontaktupplýsingar en það væri gaman ef þú gætir skrifað mér örfáar línur um reynslu þína af þessari síðu á hofilandia at gmail. Grazie mille!
Ciao! Hófí
Instead of "Peningar vaxa ekki á trjám", in Icelandic we say "já, það sama..."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 8, 2006
|
|