Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
español nativo
Hola ,me llamo Martyn ,quiero aprender polaco y enseñar español tyn
|
Language pair: Polish; English
|
|
martin p.
June 19, 2010
# Msgs: 2
Latest: June 24, 2010
|
Need help translating email
I would appreciate help to translate english emails / letters I am sending to Polish friends into Polish (and possibly Polish to English). Thanks
|
Language pair: English; Polish
|
|
Pauli
July 19, 2009
# Msgs: 1
|
Re:Translate the following...please.
Hail Mary, Full of grace, The Lord is with thee; Blessed art thou among women, And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, Pray for us sinners, Now and at the hour of our death.
Amen.
Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, Błogosławionaś Ty między niewiastami I błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. Święta Maryjo, Matko Boża, Módl się za nami grzesznymi teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen
Well that's what I found on google, though it would look different if you translated it word by word into modern English you can still see what's the prayer about.
Word to word translation would look like this.
Healthy Mary Full of Grace Lord with you Blessed you among "niewiastami" (Niewiasta in old Polish refers to unmarried women) And Blessed your life's fruit, Jesus Holy Mary, God's Mother Pray for us sinners now and at the hour of our death.
Amen
I am not sure about the "Healthy" part though, I think "zdrowas" refers to "zdrowie" which means "health". I hope it helps ;)
|
Language pair: English; Polish
|
|
Damian
June 16, 2009
# Msgs: 2
Latest: June 16, 2009
|
Translate the following...please.
Zdrowas Maryjo laskis pelna Pan z Toba,blogoslawionas Ty miedzy niewiastami I blogoslawiony ovoc zywota Twojego Jezus;....If someone can translate this word for word, so that I can understand the grammar, I would really appreciate it. I would like to understand fully what I am saying.. to show honor to this prayer. I am of Polish descent and I am struggling to learn the language of my ancestors.
|
Language pair: English; Polish
|
|
Aleksandra C.
May 26, 2009
# Msgs: 2
Latest: June 16, 2009
|
Polish language
Czeœæ! Mam na imiê Nadia. Jestem obcekrajowka, ale studuje w Polsce. Chcia³abym znalezæ kogoœ, który pomóg mnie szybko rozwi¹æ mój Polski jêzyk. Dziêkujê!
|
Language pair: English; Polish
|
|
nadia
April 6, 2009
# Msgs: 1
|
Polish exchange for english
CzeϾ! Hi!
Nauczê ciê polskiego, jeœli Ty nauczysz mnie angielskiego. I will teach You polish, if You teach me english.
Bêdzie lepiej jeœli znasz ju¿ choæ trochê polski. There will be better if You know already a little bit polish.
|
Language pair: Polish; English
|
|
Artur
March 6, 2009
# Msgs: 1
|
HELP
My polish is NIE DOBRY and I cant find anyone who can help me. xx
|
Language pair: English; Polish
|
|
nicky m.
December 10, 2008
# Msgs: 1
|
salut
c'est mon s.k.y.p.e. jadziagrywalska
|
Language pair: Polish; French
|
|
Jadzia
November 21, 2008
# Msgs: 1
|
salut
je cherche qqn avec qui je pourrais parler francais pour le prafairer. Je parle aussi anglais et je commencais a apprendre russian. Ma langue maternelle est polonais
|
Language pair: French; Polish
|
|
Jadzia
November 19, 2008
# Msgs: 3
Latest: November 22, 2008
|
Hello i am new, i hope you answer me
I am working in an export department and i would like to know how do you say in Polish : "The company... was created more than thirty years ago. Thanks
|
Language pair: Polish; Spanish
|
|
Tyna
November 6, 2008
# Msgs: 1
|