Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
YO HABLO ESPAÑOL Q TE PARECE SI PODEMOS AYUDARNOS
Q DICES... MI NOMBRE ES JUAN PABLO... Y ME GUSTARIA INCREMENTAR MI FLUIDEZ EN EL FRANCES. BUENO, ME MANDAS UN CORREO PARA PODER COMUNICARNOS... Y DESPUES TE DOY MI MSN,,,,, PARA PODER INTERCAMBIAR CONVERSACIONES AU REVOIR....
|
Language pair: Spanish; French
|
|
JUANPABLO
January 24, 2005
# Msgs: 2
Latest: February 5, 2005
|
I'm looking for an English correspondent!!
Hi! I'm a french student, I'm not a Gold member and I'm looking for an English correspondent because I really need to improve my English. I would be happy to teach French in return!! A très bientôt j'espère! N'hésitez pas à me contacter.
|
Language pair: French; All
|
|
Audrey
December 29, 2004
# Msgs: 1
|
Re:Re:german speakers out there!!!
Guten Tag,
Ich brauche auch ein bisschen Deutsch zu lernen. Ich habe es schon selbst anfangen, aber brauche ich "Chat partners" um sprachen zu uben...
Wenn Sie interessiert sind, können sie mir kontaktieren. Ich spreche franzosisch, farsi, chinisch und natürlich englisch.
|
Language pair: French; English
|
|
CptNimo
December 5, 2004
# Msgs: 2
Latest: December 5, 2004
|
Re:Re:Re:¿Cómo aprender Español ?
Salut Rafael, Je ne suis pas specialiste dans la langue francaise, mais il y a quelques fautes dans ton message: ... beaucoup DE jeunes... ... autour d'eux... ... seulement que vous les donniez... ... ne savent pas q'une vraie echange... ... tu fais ta partie en etudiant. Moi, je fais la mienne... ... quelqu'un te demande... ... des verbes irreguliers... ... personne (...) intelligente ... grecque ... c'est la langue dont je suis en train... ... tu as montre... ... observatrice ... ecris-moi Je crois que c'est tout. Pardon pour le manque d'accents. J'espere que tu as recu mon email, Rafael. Bonne chance avec ton grec!!! :) Marcin
|
Language pair: English; French
|
|
Marcin
October 14, 2004
# Msgs: 1
|
Re:La difference entre 2 structures
Il n'y a pas vraiment de difference de struture entre les deux. Ce sont seulement 2 expressions differentes qui expriment plus ou moins la meme idee (selon le contexte). "faillir" est un verbe, et "etre sur le point de" (comme tu peux le remarquer) est une expression composee de verbe+preposition+nom+preposition, mais dans les deux cas (sauf en vieux Francais ou l'on pourrait dire par exemple "j'ai failli a mon devoir"...)elles sont suivies d'un autre verbe a l'infinitif. ex: J'ai failli tomber (indication qu'un "drame" a ete evite) J'etais sur le point de tomber (implique souvent une action simultanee avec une autre) quand autre chose est arrive... Enfin, je ne suis pas sure que ca t'aide vu que je me suis embrouillee moi meme. Cheers!
|
Language pair: French; English
|
|
Karine J.
June 28, 2004
# Msgs: 2
Latest: June 28, 2004
|
Re:La difference entre 2 structures
Je suis un étudiant italien de 21 ans. "Faillir" signifie "être sur le point de" dans le sens de "risquer de". "J'ai failli tomber" signifie "j'ai risqué de tomber". "Etre sur le point" est neutre et correspond au futur proche "aller + infinitif", qui est d'ailleurs plus commun. J'espère que c'est clair. Michele
|
Language pair: Italian; French
|
|
Michele B.
June 28, 2004
# Msgs: 2
Latest: June 28, 2004
|
Need help with French! I can teach you Russian! I am not a gold member
Hello! I’m 45 years old and a manager of a Firm in UKraine. I love languages and now I really want to learn some French. I speak English and Russian, so if anyone is willing to help me, I would definitely teach you either one. I want to go to a Language school in June-July to France, and would like to practice my French before travel. My French needs to improve. Drop me a line if you want to talk sometime :).
|
Language pair: French; Russian
|
|
Olga S.
April 2, 2004
# Msgs: 1
|
le verlan
ou est-ce que je peux trouver un site web ou des aides de recherche qui m'aideraient a comprendre et lire le verlan francais?
|
Language pair: French; All
|
|
Hilary
February 13, 2004
# Msgs: 1
|
NEED AUSTRALIAN SLANG!!!
Hey!!! Could anyone help me to learn a bit of australian slang/dialect/accent. I terribly like the language and i'm already practising it by watching australian films etc. It's my intention to move to australia one day and i'd like to know more about the language, culture, traditions.
|
Language pair: English; French
|
|
Katrin
January 20, 2004
# Msgs: 1
|
Re:French Slang/ Help with English
Dont mistake slang for the everyday expressions. Angélique Louassier gave you some very useful familiar expressions. Be careful with slang, use it only with young people, it's both like a teenager whim and an anticonformism rebellion recognition sign. It's a street language that may be very offensive to old-fashioned people. A French Mum.
|
Language pair: English; French
|
|
Brigitte
January 9, 2004
# Msgs: 1
|