Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Could someone tell me how to pronounce this phase in Scottish Gaelic, please?
Hello! I would like to know how to pronounce the Scottish Gaelic phrase 'a bhith treun mo chridhe. a bhith curanta m 'anam' in English. I believe the translation is roughly 'be brave my heart. be courageous my soul.' If that is not accurate, I'd like to know a better translation, as well. Thanks for your help!
|
Language pair: English; Gaelic (Scottish)
|
|
robin
February 19, 2017
# Msgs: 1
|
|
Erica M.
October 2, 2016
# Msgs: 2
Latest: October 2, 2016
|
Aprender gaélico escocés y mejorar inglés
Hola, me gustaría aprender el gaélico escocés y mejorar mi nivel de inglés. Puedo enseñar a hablar español y catalán.
Muchas gracias
|
Language pair: Gaelic (Scottish); English
|
|
María M.
September 19, 2016
# Msgs: 2
Latest: October 2, 2016
|
Looking for help with pronunciation of my family motto.
Hello, I want desperately to be able to pronounce my family motto correctly. In Scots Gaelic it is "Edrych i fynw". Can any native speaker give me proper pronunciation guidance? Thank you in advance!
|
Language pair: English; Gaelic (Scottish)
|
|
Rio G.
January 29, 2015
# Msgs: 1
|
Re:2 Scottish Gaelic Grammar Questions
Hi, I'm only 3 months into my class, but I will tell you what I have learned. We are just covering these topics now. And I wouldn't be surprised if it all changes later in the year because of some grammarical rule I haven't learned yet.
Dative? I'm just starting the fem dative and someone shoot me now. I'm going through it because I want to be able to write Gaelic properly. If I was into just the speaking then I wouldn't have bothered.
Ann - I had a discussion about this very topic last night. People don't speak it as ann anns an. It ends up being contracted to 'san (I think - haven't learned it yet). It's supposed to appear after the noun adjectives (if there are any used). And sometimes it is just implied. And other times it's just plunked down at the end. Most times you would still be correct if you forgot the 'there' in the translation to English.
Clear as mud? Donna
|
Language pair: Gaelic (Scottish);
|
|
Donna M.
December 5, 2014
# Msgs: 3
Latest: December 5, 2014
|
Re:2 Scottish Gaelic Grammar Questions
Hi, I'm only 3 months into my class, but I will tell you what I have learned. We are just covering these topics now. And I wouldn't be surprised if it all changes later in the year because of some grammarical rule I haven't learned yet.
Dative? I'm just starting the fem dative and someone shoot me now. I'm going through it because I want to be able to write Gaelic properly. If I was into just the speaking then I wouldn't have bothered.
Ann - I had a discussion about this very topic last night. People don't speak it as ann anns an. It ends up being contracted to 'san (I think - haven't learned it yet). It's supposed to appear after the noun adjectives (if there are any used). And sometimes it is just implied. And other times it's just plunked down at the end. Most times you would still be correct if you forgot the 'there' in the translation to English.
Clear as mud? Donna
|
Language pair: Gaelic (Scottish);
|
|
Donna M.
December 5, 2014
# Msgs: 3
Latest: December 5, 2014
|
2 Scottish Gaelic Grammar Questions
I’m teaching myself Scottish Gaelic. I’m doing well so far, but I’ve come across two questions.
First: Is learning feminine dative singular nouns worthwhile since native speakers don't modify them?
I do not plan on speaking the Gaelic - just reading and writing. It was noted in the few sources I'm using that the feminine dative singular nouns are not modified when speaking and writing informally. (It is used in formal speech.) Before I drive myself mad trying to learn the different types and changes, I wanted to be sure it would be worthwhile for me. I have only read through it so far.
Second: I'm a little confused with some sample sentences I have come across with that begin with 'there'. I know 'ann' is used when denoting a presence, but the location of the word switches in my sample sentences. I'm wondering if location matters or if there is a reason for the different places.
For example - a few of my sample sentences: There is green grass in the field = Tha feur gorm ann anns an achadh There are no fish in the burn = Chan eil iasg anns an allt ann There was water under the table = Bha uisge ann fon bhòrd
Most of the time 'ann' is located in the middle, but sometimes it is at the end. Is there a reason for this?
Thanks a lot!
|
Language pair: Gaelic (Scottish);
|
|
Maria
October 14, 2013
# Msgs: 3
Latest: December 5, 2014
|
I would like to learn Gaelic
My native tongue is English and would like to try my hand at learning Gaelic either Irish or Scotch
|
Language pair: English; Gaelic (Scottish)
|
|
Hal M.
May 21, 2013
# Msgs: 1
|
translation in scottish-gaelic
Hey!
First of all i wanted to say that i am looking foward to getting one more tattoo^^ i decided that i want something written in scottish-gaelic. Unfortunately it is very difficult to search for translations in this language on the internet...
Therefore i thought i coild try it that way^^
If anybody is a nativespeaker of that cool language please help me:
What is "beautiful/good looking blonde girl" in scottish-gaelic?
Would be great if anybody answered :)
|
Language pair: English; Gaelic (Scottish)
|
|
Diana D.
June 2, 2011
# Msgs: 1
|
Want to learn Gaelic
Hi! I am 14 years old! I am wishing to learn Gaelic due to my heritage, being Scottish
|
Language pair: English; Gaelic (Scottish)
|
|
Kelsey W.
March 17, 2010
# Msgs: 1
|